決めつけないブログ

役立つ情報から無駄な情報まで

MENU

Bob Seger「Turn the Page」和訳【ボブ・シーガー】

今回は、洋楽和訳シリーズ第5弾!

ボブ・シーガーの「Turn the Page」を和訳します。

ボブ・シーガー(Bob Seger)は、アメリカ出身のロックミュージシャン、シンガーソングライター。

「Turn the Page」はもともと1971年に録音され、1973年に彼のアルバム「バックイン・72」でリリースされました。

ロックミュージシャンのツアー人生を情緒的に描いた作品で、彼自身の仕事と人生を歌ったもだと勝手に思っています。これも30年以上聴いている大好きな曲です。

 

 

Turn the Page(ターン・ザ・ページ)

 

On a long and lonesome highway

East of Omaha

オマハの東に延々と続く寂れたハイウェイ


You can listen to the engine

Moaning out its one-note song

エンジンの唸り声が奏でる単調な歌を聴いていると


You can think about the woman

Or the girl you knew the night before

前の晩に知り合った女や少女の事が頭に浮かぶ

But your thoughts will soon be wandering

The way they always do

でもそんなことはすぐどうでもよくなっちまう


When you're riding sixteen hours

And there's nothin' much to do

16時間も車に揺られてると退屈で何もすることがない


And you don't feel much like riding

You just wish the trip was through

うんざりして早く旅が終わるように願うだけ

Here I am, on the road again

There I am, up on the stage

でも俺はまた旅に出てステージに立つ


Here I go, playing the star again

There I go -- turn the page

そこでスターを演じ、ページをめくるのさ…

Well, you walk into a restaurant

Strung out from the road

And you feel the eyes upon you

As you're shakin' off the cold

道沿いのレストランに入り、体を温めていると視線を感じる


You pretend it doesn't bother you

But you just want to explode

平静を装ってるが本当は爆発しそうだ

Most times you can't hear 'em talk

Other times you can

All the same old clichés:

嫌でも聞こえてくるお決まりの言葉


"Is that a woman or a man?"

「アイツらあれでも男かよ」


And you always seem outnumbered

So you don't dare make a stand

言い返しても無駄だから我慢するしかない

Here I am, on the road again

There I am, up on the stage

そして俺はまた旅に出てステージに立つ


Here I go, playing the star again

There I go -- turn the page

そこでスターを演じ、ページをめくるのさ…

Out there in the spotlight

You're a million miles away

100万マイルも離れた場所でスポットライトを浴びているお前は


Every ounce of energy

You try to give away

そこに全力を注いでる


As the sweat pours out your body

Like the music that you play

流れる汗はお前が奏でる音のようだ

Later in the evening

As you lie awake in bed

With the echoes from the amplifiers

Ringing in your head

夜ベッドに入っても頭の中でアンプが鳴り響いて眠れない


You smoke the day's last cigarette

Remembering what she said

その日最後のタバコを吸いながら彼女の言葉を思い出す

Here I am, on the road again

There I am, up on the stage

そして俺はまた旅に出てステージに立つ

 

Here I go, playing the star again

There I go -- turn the page

そこでスターを演じ、ページをめくるのさ…

※以下繰り返し

Here I am, on the road again

There I am, up on the stage

Here I go, playing the star again

There I go

There I go

 

ツアー中まだお金のないバンドが移動するときは車だったんでしょうね。この曲が作られたころはインターネットなんてないですから、あの広いアメリカを何時間もかけて移動するのはさぞつらかったでしょう。考えただけでゾッとします。

食事のためにレストランに入れば、髪の長いバンドマンたちをからかうトラック野郎たちだっていたはずです。

そんな、ステージで観る彼らとは180度違う現実に苦しみながらも、ひとたびステージに立てばスターを演じ全力を尽くす。

夜眠れないでいると移動中に出会った女性(娼婦?)の言葉を思い出す…その女性がなんて言っていたのかはわかりませんが、生きるために今の人生を受け入れている強い女性だったのではないでしょうか。

そしてまた旅に出てステージに立つ…

そういう歌だと思ってます。

 

 

sikemokux.com

sikemokux.com

sikemokux.com

sikemokux.com

sikemokux.com